アメリカ大統領選が盛り上がって (?) います。
今回はフランスのニュース誌 「エクスプレス」 の記事の見出しからです。
※ Etats-Unis: Hillary Clinton est détestée, mais moins que Donald Trump - L'Express (2016/8/1)
発音はだいたい
Hillary Clinton est détestée, mais moins que Donald Trump
イラリ クリントン エ デテステ メ ムワン ク ドナルド トランプ
みたいな感じ。
この文の主語は、Hilary Clinton。
動詞は est détestée で、 〈 être + 動詞過去分詞 > なので、受動態です。
détester は 「嫌う」 という意味なので、
Hillary Clinton est détestée
で、
ヒラリー・クリントンは嫌われている
です。
détester の過去分詞 détesté の末尾に e がついているのは、主語の Hillary Clinton が女性だからですね。
続いて、
mais moins que Donald Trump
の、moins que .... は比較の表現で 「…より少なく」 となるので、
しかし、ドナルド・トランプよりは少なく
となります。
全体だと、
Hillary Clinton est détestée, mais moins que Donald Trump
ヒラリー・クリントンは嫌われているが、ドナルド・トランプほどではない
という感じです。