MÉTRO PARISIEN: LE TICKET CARTONNÉ VA COMMENCER À DISPARAÎTRE DES STATIONS EN OCTOBRE
フランスのニュース専門局 BFM TV のWebサイトの一つ ”BFM Paris” の記事(2021.9.31)より。
→ Métro parisien: le ticket cartonné va commencer à disparaître des stations en octobre
パリのメトロの硬い切符ももうすぐSUICAのようなカードになっていくという記事です。
○ すべて大文字になっている記事のタイトルを小文字にすると、
Métro parisien: le ticket cartonné va commencer à disparaître des stations en octobre
◆ 発音は:
Métro parisien: le ticket cartonné va commencer
メトロ パリズィアン ルティケカルトネ ヴァコマンセ
à disparaître des stations en octobre
アディスパレートル デスタスィオン アンノクトーブル
◆ 単語
cartonné ですが、これは動詞 cartonner の過去分詞です。
名詞 carton(男性名詞)は「ボール紙」「厚紙」 で、動詞 cartonner は「厚紙で装丁する」「ハードカバーをつける」などとあります。
cartonné は過去分詞なので「厚紙で装丁した」「ハードカバーの」となります。が、ここでは le ticket cartonné で「厚紙の切符」ということでしょう。
パリの地下鉄の切符は結構な厚紙だった記憶があります(ン十年前)。
va commencer は〈aller + inf. 〉なので「これから~する」という「近接未来」。
※ inf. は「不定詞」(動詞の原形)を表します。 不定詞を表す infinitif(アンフィニテイフ)の略です。
〈 commencer à + inf. 〉で「~し始める」。
disparaître は「なくなる」「姿を消す」。
des stations の station は「駅」。この des は?
不定冠詞複数形の des、なのか、それとも〈 前置詞 de + 定冠詞複数形 les 〉?
いみから考えて「地下鉄の駅から姿を消す」ということでしょうから、前置詞の de は「~から」といういみもあるので、ここの des は〈 前置詞 de + 定冠詞複数形 les 〉ですね。
◆ 文全体の意味
Métro parisien パリの地下鉄 : le ticket cartonné 厚紙の切符は va commencer à disparaître まもなく姿を消し始めるでしょう des stations 駅から en octobre 10月に
パリの地下鉄: あの硬い紙の切符は10月になると、地下鉄の駅から姿を消し始めます。
(ここまで)