[フランス語初級]
フランスの新聞 ル・フィガロのWebサイトで、ラグビー・ワールドカップでフランスが優勝できると思うかどうかのアンケートを取っていました。
* La France peut-elle remporter la Coupe du monde de rugby ?
最初の、
La France peut-elle ... ?
を見ると、疑問文だということがわかります。
フランス語の疑問文の作り方は複数あります。
一つは、今回のように、主語と動詞を倒置させる (主語と動詞の位置を入れ替える) 方法です。
ただし、この例のように主語が代名詞以外の時 (この例の場合の主語は la France ) は、その主語の代名詞 (今回は elle ) を使って主語・動詞を倒置させます。
※ 同じバターンの疑問文の例
→ オリンピックにボーリングの場所はあるか?
Le bowling a-t-il sa place aux Jeux olympiques?
→ 中国は世界を巻き込むのか
La Chine peut-elle entraîner le monde dans une nouvelle crise économique?
とりあえず、
La France peut-elle ... ?
フランスは~できるのか?
です。
( peut は pouvoir の直説法現在・三人称単数形ですね。)
つぎに来ている動詞 remporter は、「~を獲得する・勝ち取る」 という意味です。
なので、
La France peut-elle remporter ... ?
までで、
フランスは~を勝ち取ることができるだろうか
となります。
つづく coupe は、「広口で脚付きのグラス」 (女性名詞) のことですが、「優勝杯」 という意味もあります。
つまり、英語の World Cup の Cup のことです。
全体の
La France peut-elle remporter la Coupe du monde de rugby ?
だと、
フランスはラグビー・ワールドカップを勝ち取ることができるだろうか。
となります。
さて、数日後同じWebページを覗いてみると、結果が出ていました。
non が7割以上あります...。
フランス人(とはかぎらないけど)はフランスが優勝するとは思っていない?