Les Nambikwara se réveillent avec le jour, raniment le feu, se réchauffent tant bien que mal du froid de la nuit, puis se nourrissent légèrement des reliefs de la veille.
[ Claude Lévi-Strauss, "Tristes tropiques", 1955 ]
前回の続き。きょうはこの文章の後半部分、puis se nourrissent ... からです。
【発音】
puis se nourrissent
ピュイ ス ヌリッス
légèrement
レジェールモン
des reliefs de la veille.
デ ルリィエフ ドゥ ラ ヴェイユ
【語句】
puis : (副詞) 次に、それから
nourrissent < nourrir。
* ここの se nourrissent の主語は文頭の Les Nambikwara ですね。
nourrir (ヌリール) : 食べ物を与える
* se nourrir de ~ で、 「を食べる、摂取する」。
* 名詞は nourriture (ヌリチュール/女性名詞) で 「栄養, 食べ物」などのいみ。* 活用は finir, choisir などと同じ。
* nourrir の直説法現在形の活用の実際は 「愚かさと過ちと罪と吝嗇が(2)」 を見てください。
*choisir の直説法現在形の活用は 「ああ、俺は苦しいんだ。」 で確認しています。
légèrement : (副詞) 軽く、少しばかり
* 形容詞は léger (レジェ) で 「軽い」。
des : (ここでは) 前置詞 de + 定冠詞 les。
* des が文中に現れたら、「不定冠詞複数形のdes」 か、「前置詞 de + 定冠詞複数形のles」 かのどちらかです。
* des が文中に現れたら、「不定冠詞複数形のdes」 か、「前置詞 de + 定冠詞複数形のles」 かのどちらかです。
* ここの de は se nourrissent につながります。
relief : (男性名詞)[複数形で] 食事の残り物
veille : (女性名詞)前日
* 「昨日」は hier
【分かち訳】
puis se nourrissent
【全体の訳】
Les Nambikwara se réveillent avec le jour, raniment le feu, se réchauffent tant bien que mal du froid de la nuit, puis se nourrissent légèrement des reliefs de la veille.
ナンビクワラの人たちは日の出とともに起きて、残り火をかき立て、夜のあいだに冷えた体をなんとか暖める。そして、前日の残り物で軽い食事をする。
* 「昨日」は hier
【分かち訳】
puis se nourrissent
それから(…を)食べる
légèrement
軽く
des reliefs de la veille.
前日の残り物を(食べる)
【全体の訳】
Les Nambikwara se réveillent avec le jour, raniment le feu, se réchauffent tant bien que mal du froid de la nuit, puis se nourrissent légèrement des reliefs de la veille.
ナンビクワラの人たちは日の出とともに起きて、残り火をかき立て、夜のあいだに冷えた体をなんとか暖める。そして、前日の残り物で軽い食事をする。