グローバルメニュー

2019-10-23

モスクワのモグラ2

Une taupe à Moscou. Une taupe c’est un espion. Les médias américains affirment qu’un homme a travaillé au Kremlin pour les États-Unis pendant plusieurs années. Il aurait même réussi à photographier des documents sur le bureau du Président russe Vladimir Poutine.

フランスのラジオニュース RFI のやさしいフランス語ニュース Journal en français facile
の書き起こし文(transcription)から。(2019.9.10)

モスクワのクレムリンで活躍した(らしい)、アメリカのスパイについての記事です。

→ Journal en français facile 10/09/2019 20h00 GMT

今回は後半部分。

◆ おおまかな発音:

Il aurait même réussi
イロレ メーム レユスィ

à photographier des documents
アフォトグラフィエ デドキュマン

sur le bureau du Président russe Vladimir Poutine.
シュル ルビュロ デュプレズィダンリュス ヴラディミールプチン

◆ 意味

Il aurait même réussi
その男は成功さえしたらしい

aurait réussi は条件法過去。

ここでの条件法の意味は過去の事実について「推測(~らしい)」や「伝聞(~という話だ)」。

à photographier des documents
文書を写真に撮ることに(→ 成功した)

sur le bureau
机の上の(→ 文書)

du Président russe Vladimir Poutine
ロシア大統領ウラジミール・プーチンの(→ 机)

◆ 訳

Il aurait même réussi à photographier des documents sur le bureau du Président russe Vladimir Poutine.

彼はロシア大統領ウラジミール・プーチンの机の上の文書を写真に撮ることに成功さえしていたらしい。
    ↓
その人物はプーチン大統領の机に置いてある書類を撮影さえしていたらしい。


2019-10-15

モスクワのもぐら1

Une taupe à Moscou. Une taupe c’est un espion. Les médias américains affirment qu’un homme a travaillé au Kremlin pour les États-Unis pendant plusieurs années. Il aurait même réussi à photographier des documents sur le bureau du Président russe Vladimir Poutine.

フランスのラジオニュース RFI のやさしいフランス語ニュース Journal en français facile
の書き起こし文(transcription)から。(2019.9.10)

モスクワのクレムリンで活躍した(らしい)、アメリカのスパイについての記事です。

→ Journal en français facile 10/09/2019 20h00 GMT

今回は前半までです。

◆ おおまかな発音:

Une taupe à Moscou.
ユヌ トープ ア モスク

Une taupe c’est un espion.
ユヌ トープ セタンネスピオン

Les médias américains affirment 
レメディアアメリカン アフィルム

qu’un homme a travaillé au Kremlin 
カンノムアトラヴァイエ オクレムラン

pour les États-Unis pendant plusieurs années.
プールレゼタズュニ パンダンプルズィゥールザネ

◆ 文の解説:

Une taupe à Moscou.
→ モスクワにもぐら。

taupe は「もぐら」ですが、「スパイ」の意もあります。地下に潜るという意味からでしょう。

Une taupe c’est un espion.
→ もぐら、つまりスパイのことです。

espion は「スパイ」「諜報員」。

※ アリスの曲に「エスピオナージ」(espionage)っていうのがありましたね。espionage は英語で「スパイ活動」のこと。

    → アリス「エスピオナージ」(YouTube)

Les médias américains affirment que ...
アメリカのメディアは...であると主張(明言)する

この que の後には〈主語+述語動詞 ~〉が来ます。

un homme a travaillé au Kremlin pour les États-Unis pendant plusieurs années.
或る男が働いた / クレムリンで / 合衆国のために / 何年もの間

「或る男が何年もの間合衆国のためにクレムリンで働いていた」

◆ 訳文

Une taupe à Moscou. Une taupe c’est un espion. Les médias américains affirment qu’un homme a travaillé au Kremlin pour les États-Unis pendant plusieurs années. 

→ モスクワにモグラが。モグラとは、スパイのこと。アメリカのメディアは、一人の男が何年かの間画クレムリンで合衆国のために働いていたと明言している。

→ モスクワにモグラ。モグラとはスパイのことだ。アメリカのメディアによれば、ある男が何年にも渡ってアメリカのためにクレムリンで働いていたとのことである。


2019-10-13

みんなポルノが大好きだけど...

On adore le porno, mais on ne sait toujours pas où se situe le clitoris.

Le Point の記事(2019.10.3)のタイトルから。

→ « On adore le porno, mais on ne sait toujours pas où se situe le clitoris »

On adore le porno, mais on ne sait toujours pas où se situe le clitoris

おおまかな発音:

On adore le porno
オン アドール ル ポルノ

mais on ne sait toujours pas
メ オンヌセトゥジュールパ

où se situe le clitoris
ウスシチュ ルクリトリス

意味:

On adore le porno
人はポルノが大好きだ

adorer は「~が大好き」。

mais on ne sait toujours pas
しかし人はあいかわらず…を知らない

toujours pas は「あいかわらす…ない」。
pas toujours は「かならずしも…なわけではない」。

où se situe le clitoris
どこにクリトリスが位置するかを

se situer は「位置づく、位置づけられる」。

se situe le clitoris は主語の le clitoris と述語動詞 の se situe が倒置されている。

全訳:

人はポルノが大好きだが、人はあいかわらずどこにクリトリスが位置するかを知らない。
    ↓
みんなポルノが大好きだけど、クリトリスがどこにあるか今でもわかってない。