グローバルメニュー

2019-10-23

モスクワのモグラ2

Une taupe à Moscou. Une taupe c’est un espion. Les médias américains affirment qu’un homme a travaillé au Kremlin pour les États-Unis pendant plusieurs années. Il aurait même réussi à photographier des documents sur le bureau du Président russe Vladimir Poutine.

フランスのラジオニュース RFI のやさしいフランス語ニュース Journal en français facile
の書き起こし文(transcription)から。(2019.9.10)

モスクワのクレムリンで活躍した(らしい)、アメリカのスパイについての記事です。

→ Journal en français facile 10/09/2019 20h00 GMT

今回は後半部分。

◆ おおまかな発音:

Il aurait même réussi
イロレ メーム レユスィ

à photographier des documents
アフォトグラフィエ デドキュマン

sur le bureau du Président russe Vladimir Poutine.
シュル ルビュロ デュプレズィダンリュス ヴラディミールプチン

◆ 意味

Il aurait même réussi
その男は成功さえしたらしい

aurait réussi は条件法過去。

ここでの条件法の意味は過去の事実について「推測(~らしい)」や「伝聞(~という話だ)」。

à photographier des documents
文書を写真に撮ることに(→ 成功した)

sur le bureau
机の上の(→ 文書)

du Président russe Vladimir Poutine
ロシア大統領ウラジミール・プーチンの(→ 机)

◆ 訳

Il aurait même réussi à photographier des documents sur le bureau du Président russe Vladimir Poutine.

彼はロシア大統領ウラジミール・プーチンの机の上の文書を写真に撮ることに成功さえしていたらしい。
    ↓
その人物はプーチン大統領の机に置いてある書類を撮影さえしていたらしい。