ニュース週刊誌 Le Point の 3月21日の記事から。
※ Le pape François a-t-il tenté de couvrir un prêtre pédophile ? - Le Point
発音:
Le pape François a-t-il tenté
ル パァプ フランソワ アティル タンテ
de couvrir un prêtre pédophile ?
ドゥ クヴリール アン プレートゥル ペドフィル
最初の pape は、キリスト教 カトリック教会の教皇(法王)のことです。
現在の教皇はフランシスコ(日本での呼び方)で、フランス語では フランソワ François になります。
a-t-il tenté は倒置の疑問文です。
※ 文の主語(今回は le pape François )が代名詞(je, tu, il, elle, nous, vous, ils, elles, on )以外のときは、その主語に合った代名詞を使って動詞と倒置させて疑問文を作ります。
※ a-t-il の間に入っている t はなんでしょう?
この文を倒置させないで肯定文にしてみると、
Le pape François a tenté de couvrir un prêtre pédophile.
となって、a tenté の部分は直説法複合過去です。
tenté は動詞 tenter の過去分詞。
〈 tenter de + 不定詞(動詞の原形)〉で、「~しようとする」「~しようと試みる」という意味になります。
ここでは、
tenter de couvrir un prêtre pédophile
となり、
couvrir は「覆う」「覆い隠す」、英語のカバー cover です。
prêtre は「(カトリックの)司祭」、pédophile は「小児性愛の」。
ですので、
小児性愛の司祭を覆い隠そうとする
です。
全体では、
Le pape François a-t-il tenté de couvrir un prêtre pédophile ?
教皇フランシスコは、小児性愛の司祭を覆い隠そうとしたのか。
となります。
あるいは couvrir は「かばう、保護する」という意味も持っているので、
教皇フランシスコは、小児性愛の司祭をかばおうとしたのか。
となります。
記事は、教皇フランシスコが、アルゼンチンでの枢機卿時代に小児性愛者の司祭をかばおうとしていたのではないか、という内容です。