グローバルメニュー

2018-05-03

日本の学校のフランス語の卒業証書

友人の息子さんの調理の専門学校の卒業証書がフランス語なので何て書いてあるのか教えてくれ、と画像を送ってきたので見てみました。

Certificat

次のように書いてあります。

Certificat

Ecole TSUJI Tokyo
certifie que
Monsieur Abc DEFGHI
a suivi les cours de Cuisine Française et Italienne pendant l'année scolaire 2017-2018

Tokyo, le 9 mars 2018
Yoshiki TSUJI
Président-Directeur Général


以下、その友人の息子に送ったLINEのメッセージを名前のみ変えて再録。

Certificat セルティフィカ 「証明書・資格証書」

école エコール  「学校」

ceritifie (セルティフィ)は 動詞 certifier(証明する) が活用したもの。 主語は Ecole TSUJI Tokyo。

certifie que の que はそのあとに「主語+動詞...」の組み合わせがくることを示す接続詞。「~ということを」。英語の that 。

Ecole TSUJI Tokyo certifie que... は英語だと Ecole TSUJI Tokyo certifies that ...

Monsieur Abc DEFGHI はつぎの a  suivi の主語。

a suivi は「複合過去」。

suivi は動詞 suivre の過去分詞。 suivre は「ついていく」という意味だけど、「(授業を)受ける、(講義を)聞く」という意味もある。

a suivi は 「ア シュイヴィ」。

les cours de ...

「...の講義」。 cours は「講義」。単数形も s がつく。この場合は複数形だけど。 de は 英語の of。

Monsieur Abc DEFGHI a suivi les cours de Cuisine Française et Italienne  で 「Abc DEFGHI氏がフランスとイタリア料理の講義を受けた」。

cuisine (キュイズィーヌ)は女性名詞なので、Français (フランセ) と Italien(イタリアン)という形容詞が女性形になって Française (フランセーズ)、 Italienne (イタリエンヌ)となる。

pendant (パンダン)は「~の間」。英語の during (前置詞)。

l'année scolaire (ラネスコレール)。 année は 「年」、scolaire は「学校の」という形容詞。l'année scolaire で「学校の年」つまり「学年」とか「年度」。

l'année scolaire の l’ は定冠詞 la。 le じゃなくて la なのは année が女性名詞だから。

2017-2018 は deux mille dix-sept à deux mille dix-huit

deux mille dix-sept(ドゥ ミル ディセット)à(ア)deux mille dix-huit(ドゥ ミル ディズュィット)

à は「~へ」「~まで」という前置詞。英語の to 。

Tokyo, le 9 mars 2018  「トキョ ル ヌフ マルス ドゥミルディズュイット」。

mars は 3月。

Président-Directeur Général (プレズィダン ディレクトゥール ジェネラル)は「社長」。

président だけだと「大統領」「議長」「会長」(男性名詞)とか。directeur はディレクター、「校長」とか「部長」とか。général は形容詞で「一般的な」「全体の」だけど、この場合だと「統括の」。

以上、卒業証書の文の解説。

全体の訳は、

証書
エコール 辻 東京は、Abc DEFGHI氏が2017年-2018年度においてフランスおよびイタリア料理の講座を受講したことを証する。
2018年3月9日 東京
校長 辻芳樹