グローバルメニュー

2017-05-22

エマニュエル・マクロンの弱点

Les circonstances mêmes de la victoire d'Emmanuel Macron contiennent les racines de sa fragilité.

フランスの新大統領 エマニュエル・マクロンについての L'Express の以下の記事の本文からです。

Macron président: cinq raisons pour lesquelles le plus dur commence - L'Express


まず、だいたいの発音をカタカナで確認:

    Les circonstances mêmes de la victoire
    レ シルコンスタンス メーム ドゥ ラ ヴィクトワール

    d'Emmanuel Macron contiennent les racines de sa fragilité.
    デマニュエル マクロン コンティエンヌ レ ラシーヌ ドゥ サ フラジリテ

です。


意味ですが、動詞 contiennent の前、つまり主語の部分は、

    Les circonstances(事情・状況) mêmes(そのもの) de la victoire(勝利) d'Emmanuel Macron(エマニュエル・マクロンの)

なので、

    エマニュエル・マクロンの勝利の事情そのものが

というかんじ。

circonstance は女性名詞。 même は形容詞です ( -s がついてます)。

それがどうしたかというと、

    contiennent(含んでいる) les racines(根を) de sa fragilité(彼の弱さの)

    彼の弱さの根を含んでいる

です。

contiennent は動詞 contenir (を含む、が入っている)、英語だと contain(コンテイン)。 

racine と fragilité は女性名詞です。

fragilité の形容詞は fragile(フラジッル)「こわれやすい、もろい」で、英語だと同じ綴りで fragile(フラジャイル)、Sting の Fragile という歌(名曲!)がありました。


けっきょく、

    Les circonstances mêmes de la victoire d'Emmanuel Macron contiennent les racines de sa fragilité.

    エマニュエル・マクロンに勝利をもたらした要因そものが、かれの弱点の理由になっている。

としてみました。