全国高校サッカー選手権の決勝戦のフリーキックで、東福岡高が見せたトリックプレー。
フランスのスポーツメディアでも紹介されています。
→ VIDEO : L'incroyable astuce de lycéens japonais pour marquer sur coup franc - LE BUZZ
発音の確認から、
L’incroyable astuce de lycéens japonais
ランクロワイヤーブラステュス ドゥ リセアン ジャポネ
pour marquer sur coup franc
プール マルケ スュル クーフラン
です。
incroyable は 「信じられない」 「驚くべき、途方もない」 という意味の形容詞。
croire (クロワール 「信じる」 ) という動詞の親戚の言葉です。
それから astuce は 「巧妙なやり方」 といった意味。
ですので、
L’incroyable astuce de lycéens japonais
で、
日本の高校生の驚くべき巧妙なやり方
となります。
つぎに出てくる動詞 marquer は 「印をつける」 という意味ですが、スポーツ用語としては 「(シュートを) 決める、得点する」 という意味になります。
coup は 「一撃」 (男性名詞)、 franc は 「率直な」 (形容詞) で、二つ合わせて coup franc となると 「フリーキック」 という意味です。
以上で、
L’incroyable astuce de lycéens japonais pour marquer sur coup franc
フリーキックで決めた日本人高校生の驚くべきトリックプレー
という感じでしょうか。