Plaisir d'amour ne dure qu'un moment
聞けばきっとみなさん知っていると思います。
このビデオは、Brigitte Bardot (ブリジット・バルドー) という女優が歌っているバージョンです。
タイトルの Plaisir d'amour ですが、
plaisir (プレズィール) は 「喜び、快楽」 (男性名詞)、
amour (アムール) は 「愛」(男性名詞) なので、
plaisir d'amour
で、
愛の喜び
みたいな感じです。
歌詞の最初は、
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment
プレズィール ダムール ヌ デュール カン モモン
です。
主語は、 plaisir d'amour 、「愛の喜びは」。
動詞は dure で、 durer という動詞の現在形 (直説法現在三人称単数形)。
durer は、
続く、持続する
という意味です。
この dure を囲んでいる、 ne ... que ~ は、
~ しか ... ない
という意味でした。
ので、
Plaisir d'amour ne dure que ~
で、
愛の喜びは~しか続かない
です。
最後の
un moment
は、
短い時間、瞬間
という男性名詞ですが、ここでは
短い時間の間、瞬間の間
みたいな感じで (副詞的に使われていま) す。
全体で、
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment
愛の喜びは短い時間しか続かない
ということになります。
では、みんなで歌いましょう!
♪ プレズィール ダームール ヌ デュール カン モッモーン ♪