グローバルメニュー

2015-08-04

愛の喜び (シャンソン) 2

Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
Chagrin d'amour dure toute la vie.

Plaisir d'amour
(フランス語初級)


きのうに続いて Plaisir d'amour のつづきを見ます。

今日は、Nana Mouskouri (ナナ・ムスクーリ) というギリシャ人の歌手が歌っているバージョンを紹介します。



2番目のフレーズは、

    Chagrin d'amour dure toute la vie

    シャグラン ダムール デュール トゥット ラ ヴィ

です。

最初のフレーズは plaisir d'amour で始まっていましたが、

2番目は chagrin d'amour です。

chagrin は、「 悩み、悲しみ 」 (男性名詞) なので、

    chagrin d'amour

は、

    愛の悩み、愛の悲しみ

です。


次には同じ dure という動詞が来ているので、

    Chagrin d'amour dure

で、

    愛の悲しみは続く

となります。

愛の喜びはほんの短い間だけ続くのでしたが、愛の悲しみのほうはどのくらい続くのか?


最後の、

    toute la vie

は、

    一生

という意味になるので、

    Chagrin d'amour dure toute la vie

で、

    愛の悲しみは一生続く

となります...。


まとめると、

    Plaisir d'amour ne dure qu'un moment,
    Chagrin d'amour dure toute la vie.

    愛の喜びはほんの短い間しか続かない、
    愛の悲しみは一生続く。

です。